期刊文献+

论语言前景的翻译原则及策略

下载PDF
导出
摘要 把语言前景化这一概念应用到翻译上,译者必须区分两种不同的语言前景化:一是原作者无意图,而是由于翻译造成的语言前景化;一是原作者有意图的语言前景化.在翻译过程中,对于第一种前景化,我们应该尽力避免,对于第二种前景化,我们应该尽力再现.
作者 梁红萍
出处 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》 2005年第7期172-173,共2页 Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部