期刊文献+

明清传教士对《山海经》的解读 被引量:5

The Explanation on the Shanhai Jing of the Jesuit Missionaries in the Ming and Qing Dynasties
原文传递
导出
摘要 晚明前清时期在华耶稣会士作品中有关《山海经》的零星内容反映出这些欧洲传教士与时代变局相关的心态变化。从16世纪到18世纪,欧洲的地理类作品随着其世界观念的更新而从传说与实证并存向实证性内容居主导转变,礼仪之争使在华传教士对中国文化的态度从针对中国人的迎合向针对欧洲人的特别宣传转变。受这两种变化驱使,传教士看待《山海经》时从认可和吸收变为轻蔑与排斥。 The Jesuit missionaries in the late Ming and early Qing had occasionally mentioned about Shanhai Jing in their works, which explored their mental changes related with the time transformation. From 16th century to 18th century according with the renewing of European view on the world, European geographic works tended to record more and more information based on direct practice, but little and little legends. At the same time, Jesuits’ attitude on Chinese culture changed subtly because of the Chinese rites controversy, from playing up to Chinese literati to propagating to European some particular contents beneficial to their enterprise. Influenced by those two tendencies, the Jesuit missionaries gradually regarded Shanhai Jing as a ridiculous and rejected work instead of recognizing and adopting it.
作者 吴莉苇
机构地区 北京大学历史系
出处 《中国历史地理论丛》 CSSCI 北大核心 2005年第3期117-126,共10页 Journal of Chinese Historical Geography
关键词 耶稣会士 《山海经》 中西文化交流 Jesuits Shanhai Jing Sino-western culture communication
  • 相关文献

参考文献39

  • 1见何宁.《淮南子集释》,小人国属于八紘[M].中华书局,1998年.第334、362-363页,亦见第334页.
  • 2Gabriel de Magalhaes, A New History of the EmpireofChina, London, 1689, p. 61.
  • 3何宁.《淮南子集释》[M].中华书局,1998年.693页.
  • 4Gabriel de Magalhaes, A New History of the EmpireofChina, p. 61.
  • 5Magalhaes, A New History of the Empire of China, pp. 61-62.
  • 6Magalhaes, A New History of the Empire of China, pp. 61-62.
  • 7(清)吴任臣.《山海经广注》卷7,《四库全书》"子部·小说家"[M].,.第6页.
  • 8Magalhaes, A New History of the Empire of China, p. 61.
  • 9此条获自袁珂.《山海经全译》[M].贵州人民出版社,1991年.第196页,注释35.
  • 10Magalhaes, A New History of the Empire of China, p. 61.

共引文献23

同被引文献84

引证文献5

二级引证文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部