摘要
本文对比了英、汉、法、西、德、日等六种语言事件框架的结构表征,探讨了结构表征的异同对语际互译的影响.在文章的最后,我们运用认知语言学和文化人类学的方法解释了事件框架结构表征的语际差异.
This paper makes a comparison of structural representations of event frames in English, Chinese, French, Spanish, German, and Japanese and sums up the impact of representational diversity on inter-language translation. At the end of this paper we make an explanation of the above-mentioned diversity by referring to the fundamental principles of cognitive linguistics and cultural anthropology.
出处
《山东外语教学》
2005年第3期68-71,共4页
Shandong Foreign Language Teaching
基金
湖南省教育厅重点课题(编号04A061)的阶段性成果
关键词
事件框架
动词框架语言
卫星框架语言
翻译
event frame
verb-framed language
satellite-framed language
translation