期刊文献+

从文字到翻译

From the Words to Translation
下载PDF
导出
摘要 本文从文字诞生的初级阶段到“语言本身就是思想思维”这样一个文字、语言、思维三者关系的推理过程中,将翻译的跨文化交流性凸现出来,并且提出在翻译中应如何对待各民族语言的差异———在交流中,翻译不仅应注意到文化的差异,而且应尊重每一种语言体系中的文化差异。 In the process of reasoning from the birth of the words to the idea that language itself is the thought, the nature of cross-cultural communication in translation gradually arises spontaneously. In the communication we should pay close attention to the cultural differences and show respect to the differences in each language system.
作者 吴结评
机构地区 宜宾学院外语系
出处 《宜宾学院学报》 2005年第4期94-96,共3页 Journal of Yibin University
关键词 文字 语言 思维 文化 差异 Word Language Thought Culture Difference
  • 相关文献

参考文献3

  • 1[1]德怀特·鲍林杰,方立等译.语言要略[M].外语教学与研究出版社,1993.
  • 2洪堡特.论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响.商务印书馆,1999,50.
  • 3[4]孙周兴.海德格尔选集:下[M].上海三联书店,1996.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部