期刊文献+

试析移就修辞格的功能与翻译 被引量:3

Analysis on functions of transferred epithet and its translation technique
下载PDF
导出
摘要 英语中移就修辞格的结构由转移修饰语和中心语组成。被修饰的中心语只是形式上的被修饰语,而真正的逻辑被修饰语有时存在于语境之中,有时存在于语境之外,甚至偶尔难以确定,应加强英语移就格对英语翻译方法作用的研究。 Transferred epithet in English is composed of a transferred epithet and its center word.The center word of a transferred epithet is no more than the formal modified object.The logical modified object is sometimes present in the context and sometimes outside the context.In the latter case it is difficult to determine what the logical modified object is.The article conducts an investigation into the functions of transferred epithet in English and the techniques of translating this kind of figure of speech from English into Chinese.
作者 马晓华
出处 《沈阳工程学院学报(社会科学版)》 2005年第2期76-77,共2页 Journal of Shenyang Institute of Engineering:Social Science
关键词 移就修辞格 中心语 翻译方法 transferred epithet center word translation technique
  • 相关文献

同被引文献13

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部