期刊文献+

外贸英语的语体功能特征及其翻译原则 被引量:13

The Stylistic Functions and Characteristics of Foreign Trade English and the Principles of Its Translation
下载PDF
导出
摘要 外贸英语作为一种特殊的专门用途英语,本身有其特有的文体功能,包括信息功能、交际功能、劝说功能等;它具有语言简洁、语体正式、语气礼貌等语体特征。只有准确地把握外贸英语的文体功能和语体特征才能做好外贸英语的翻译。 As English for Special Purpose,Foreign Trade English has its unique stylistic functions and characteristics, such as the functions of information, communication and persuasion, etc. The stylistic characteristics include clearness and conciseness, formality, and courtesy. Only if you have a good command of its stylistic functions and characteristics can you have a good translation of Foreign Trade English.
出处 《集美大学学报(哲学社会科学版)》 2005年第2期92-94,共3页 Journal of Jimei University:Philosophy and Social Sciences
关键词 外贸英语 语体特征 翻译原则 Foreign Trade English stylistic characteristics principles of translation
  • 相关文献

参考文献1

共引文献8

同被引文献40

引证文献13

二级引证文献33

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部