摘要
外贸英语作为一种特殊的专门用途英语,本身有其特有的文体功能,包括信息功能、交际功能、劝说功能等;它具有语言简洁、语体正式、语气礼貌等语体特征。只有准确地把握外贸英语的文体功能和语体特征才能做好外贸英语的翻译。
As English for Special Purpose,Foreign Trade English has its unique stylistic functions and characteristics, such as the functions of information, communication and persuasion, etc. The stylistic characteristics include clearness and conciseness, formality, and courtesy. Only if you have a good command of its stylistic functions and characteristics can you have a good translation of Foreign Trade English.
出处
《集美大学学报(哲学社会科学版)》
2005年第2期92-94,共3页
Journal of Jimei University:Philosophy and Social Sciences
关键词
外贸英语
语体特征
翻译原则
Foreign Trade English
stylistic characteristics
principles of translation