摘要
本文从语词意象、意象组合以及意象系统三个方面探讨了陶渊明诗《归园田居》(其一)的翻译问题,旨在阐明意象视角下的汉诗英译研究的特色与显在优势。
The present paper makes a tentative study of the English versions of the poem Once More Gardens and Fields (1) by the Jin dynasty poet Tao Yuanming from perspectives of a single image, a combination of images and a system of images, in order to highlight the characteristics and advantages of the imagery-oriented study of the English versions of Chinese poetry.
出处
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2005年第4期51-58,共8页
Journal of PLA University of Foreign Languages
基金
中国地质大学(武汉)优秀青年教师基金项目(CUGQNW0501)
关键词
意象
汉诗
翻译
imagery
Chinese poetry
translation