期刊文献+

不只是一种文化政治行为——也谈《牛虻》的经典之路 被引量:8

Not a Mere Cultural and Political Act: Also on the Canonization of The Gadfly
原文传递
导出
摘要 作为一部在英国文学史上几乎无立足之地的小说,<牛虻>在1953年7月在中国翻译出版后,旋即成了那个年代的经典之作,"是发行量最高的英美文学作品".①<牛虻>命运的变迁:从无人问津到万众瞩目,使我们不得不思索翻译之于文学的意义.
作者 卢玉玲
出处 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2005年第3期181-193,共13页 Comparative Literature in China
  • 相关文献

参考文献5

  • 1.《The Gadfly》[M].莫斯科外语出版社,1958年..
  • 2英语注释读物 陈尚雄 刘宪之注.《The Gadfly》[M].上海译文出版社,1980年..
  • 3伏尼契 李很民译.《牛虻》[M].中国青年出版社,1953年..
  • 4伏尼契 李很民译.《牛虻》[M].中国青年出版社,1978年..
  • 5伏尼契 庆学先译.《牛虻》[M].漓江出版社,1999年..

同被引文献64

二级引证文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部