摘要
在中国日语学习者中导致同形词误用的主要原因是母语句式及习惯表达,同形词在中日各自语言中的专用、内含的褒贬、描写对象的范围和倾向性等方面存在差异所致。
In the process of learning Japanese for native Chinese speakers, the misuse of honographs is mainly attributed to the differences between two languages in sentence pattern, idiomatic expressions, the different use of homographs, the distinction of pejorative and commendatory meaning of homographs and the discrepancy of extent and tendency in descriptive targets.
出处
《长沙大学学报》
2005年第4期75-76,共2页
Journal of Changsha University
关键词
同形词
误用
homogvaph
misuse