期刊文献+

翻译教学的语言理论背景——对《大学英汉翻译教程》的理论补充

The Linguistic Theoretical Background of Translation Teaching——A Theoretical Supplement to A Collegiate Course in English-Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 翻译教学必须有语言理论作为其背景。理解过程中的语义、语境、语用是分析的理论依据。表达过程中的动态对等,特别是英、汉两种语言的核心句型,以及语篇概念和象似性理论是翻译的重要语言理论背景。 Translation Teaching needs to be backed by linguistic theories. This paper begins with a supplement to the theoretical basis of the semantic, contextual and pragmatic analyses in the comprehension process. Furthermore, it observes the exposition of dynamic equivalence, especially the kernels of English and Chinese. Finally, it gives a brief study of text theories and iconicity theories. The author’s study is not only a theoretical supplement to A Collegiate Course in English-Chinese Translation, but also a tentative theoretical research of translation teaching.
作者 高兆金
机构地区 山东工商学院
出处 《西南政法大学学报》 2005年第3期115-119,共5页 Journal of Southwest University of Political Science and Law
关键词 翻译教学 理论背景 三个分析 逆转换 核心句型 translation teaching theoretical background three analyses back transforamtion kernels
  • 相关文献

参考文献6

  • 1杨雪燕.“语篇”概念与翻译教学[J].中国翻译,2003,24(5):59-64. 被引量:53
  • 2连淑能.英汉对比研究,1993.
  • 3Nida Eugene A,Taber Charles R.The Theory and Practice of Translation,1969.
  • 4胡壮麟.语言学教程,2001.
  • 5高等学校外语专业教学指导委员会英语组.高等学校英语专业英语教学大纲,2002.
  • 6王治奎.大学英汉翻译教程,1998.

二级参考文献21

共引文献89

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部