英诗汉译(两首儿童诗)
出处
《中小学英语教学与研究》
2005年第8期6-6,共1页
English Teaching & Research Notes
-
1张林华.老师!我能为您变成什么?[J].语文新圃,2007(11):18-19.
-
2自话自画[J].好儿童画报(9-14岁),2009(3):42-43.
-
3史菡菡.浅谈英美儿童诗的翻译原则[J].海外英语,2010(5X):171-173. 被引量:1
-
4刘一鸣.从庞德的诗歌翻译语言观看英美儿童诗的翻译[J].文教资料,2011(24):40-42. 被引量:3
-
5翟俊贞,靳庆华.儿童诗在英语教学中的应用研究[J].英语广场(学术研究),2013(11):159-160.
-
6秦毅.任溶溶的儿童文学翻译思想[J].海外英语,2016(16):6-7.
-
7冯娜.浅析儿童诗英译的策略[J].祖国(建设版),2014(7):499-500.
-
8徐家宁.儿童诗翻译的文体意识和读者意识——以《一个孩子的诗园》的翻译为例[J].连云港师范高等专科学校学报,2008,25(2):66-68. 被引量:2
-
9钟媚.从文本到文本外:多模态视域下的英语儿童诗中译[J].宜春学院学报,2016,38(10):77-81.
-
10杜永道.“当做”等同于“当作”吗[J].小学语文教师,2015,0(5):68-69.
;