抗战时期对外译介的中国抗战歌曲
被引量:2
Translation of Twelve Chinese Songs During the Anti-Japanese War
出处
《上海翻译》
北大核心
2005年第3期70-70,共1页
Shanghai Journal of Translators
参考文献1
-
1李抱忱.编辑英文版中国抗战歌曲集的经过[J].新音乐(桂林出版),1940,(4):17-19.
同被引文献21
-
1向延生.李抱忱与英文版《中国抗战歌曲集》[J].中央音乐学院学报,2007(4):49-53. 被引量:15
-
2王续添.音乐与政治:音乐中的民族主义--以抗战歌曲为中心的考察[J].抗日战争研究,2008(3):110-138. 被引量:32
-
3李庚年,张志华.由中国国歌的英语译法浅析汉英正反译法的相互应用[J].广东农工商职业技术学院学报,2005,21(4):49-53. 被引量:2
-
4黄俊雄.英译《中华人民共和国国歌》说明及中国歌曲英译入门须知[J].中国翻译,2009,30(5):91-93. 被引量:11
-
5向延生.美国黑人歌王罗伯逊与《义勇军进行曲》[J].民族音乐,2009(6):20-21. 被引量:1
-
6张远波.抗战前期八路军对日军的宣传战研究[J].南京政治学院学报,2011,27(1):72-75. 被引量:5
-
7甘露.朝鲜义勇队与台湾义勇队之关系研究[J].当代韩国,2011(1):75-82. 被引量:6
-
8宋传伟,孙素雯.减租减息与山东抗日根据地的村政改造[J].法制与社会,2007(10):853-854. 被引量:4
-
9于继增.《大刀进行曲》谱写的壮烈人生[J].文史精华,2012(1):49-55. 被引量:2
-
10白云涛.全面抗战初期的国共合作[J].中国国家博物馆馆刊,2015(6):22-39. 被引量:1
-
1于林青.“抗战歌曲”学习笔记(续篇)——再论“抗战歌曲”与民间音乐的联系[J].星海音乐学院学报,2016(3):51-61.
-
2刘心武.叶君健:作为一个翻译家[J].中国翻译,1984(7):28-33. 被引量:6
-
3廖七一.抗战历史语境与重庆的文学翻译[J].外国语文,2012,28(2):16-21. 被引量:7
-
4王以铸.外语学习·翻译工作·翻译工作者——谈谈在翻译工作中看到的一些问题[J].中国翻译,1982(1):1-6. 被引量:2
-
5聂蒲生.抗战时期在昆民族语言学家的调查研究[J].云南民族大学学报(哲学社会科学版),2003,20(4):212-214.
-
6朱舸漠.注意英汉翻译中的几个问题[J].活力,2011(3):83-83.
-
7李春华.略论外国探险考察者有关西域著作的翻译与出版[J].新疆大学学报(哲学社会科学版),1998,30(3):63-66. 被引量:4
-
8王祖华.抗战翻译研究的一部力作——《抗战时期重庆翻译研究》述评[J].东方翻译,2016(2):81-84. 被引量:1
-
9何维克.“文化大革命”时期外国著作翻译出版情况概述[J].译苑新谭,2009(1):439-448. 被引量:1
-
10林洪志.略论英语动词的虚拟形式[J].江西师范大学学报(哲学社会科学版),1982,15(1):89-98. 被引量:2
;