摘要
颜色对中西方民族来说,具有相同的视觉效果,但是一旦从语言和文化的角度看待颜色词,其内涵和语用意义便体现了中西方民族文化的同质和异质性。本文以“红色”为例,分析其在不同文化里所包含的内涵意义,以及在英汉互译方面的方法探讨。
Color has the same visual effect to both Chinese and western peoples. But as soon as the connotative and pragmatic meanings are studied from the angle of language and culture, Color words will reflect the homogeneity and heterogeneity between Chinese and English , Take "red" as an example, this article will analyze its connotative meanings in both Chinese and English, and describe the different methods in translation.
出处
《西安外国语学院学报》
2005年第3期33-35,共3页
Journal of Xi'an Foreign Languages University
关键词
红色
内涵
语用
同质
异质
red
connotative
pragmatic
homogeneity
heterogeneity