摘要
词语辨义是双语交流中一个至关重要的问题,也是翻译中的一个难点。文章通过对语境含义及其表现形式的分析,将它归纳成两个主要类别:语篇语境和认知语境,并着重探讨了这两种语境对翻译中词语辨义和提高译文质量所起的重要作用。
Meaning discriminating of words is a crucial problem in bilingual communication and a difficulty in doing translation. This paper firstly classifies context into two types: context of text and context of cognition by fully analyzing the connotation and forms of context. Then, it probes into the important impact of the two kinds of context on meaning discriminating of words in translation and the improvement of the version.
出处
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
2005年第4期112-115,共4页
Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences)
关键词
语境
辨义
翻译
语篇语境
认知语境
context
meaning discriminating
translation
context of text
context of cognition