期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
透视翻译中选择的意义
下载PDF
职称材料
导出
摘要
从不同文本的译本中可以透视译者在翻译过程中对策略、语言风格及具体词汇的选择。文章的分析表明:译者的译本反映和体现了一定的选择意义,表明了译者不同的价值观、翻译策略选择和对语境的理解,也体现了社会环境对翻译选词的影响。系统功能语法中“选择就是意义”的原则同样适用于对翻译选择问题的理解。
作者
郑瑶菲
机构地区
广东药学院外语部
出处
《广东药学院学报》
CAS
2005年第4期438-439,441,共3页
Academic Journal of Guangdong College of Pharmacy
关键词
翻译
选择
语境
策略
文化
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
24
参考文献
4
共引文献
429
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
许钧.
论翻译之选择[J]
.外国语,2002,25(1):62-69.
被引量:171
2
Munday. J. 1955. Introducing Translation Studies. [ M] London and New York:Routledge. 112.
3
Wilss. Wolfram. 1996. Knowledge and Skills in Translation Behavior.[ M] Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company.189.
4
张美芳,黄国文.
语篇语言学与翻译研究[J]
.中国翻译,2002,23(3):3-7.
被引量:260
二级参考文献
24
1
张美芳.
翻译与文化建设──介评巴、拉合著的新作《建设文化──文学翻译论文集》[J]
.中国翻译,1998(6):36-39.
被引量:13
2
黄国文.
形式是意义的体现─—功能句法的特点之一[J]
.外语与外语教学,1998(9):4-7.
被引量:89
3
张美芳.
从语境分析看动态对等论的局限性[J]
.上海翻译,1999(4):10-13.
被引量:73
4
张美芳.
意图与语篇制作策略[J]
.外国语,2001,24(2):37-41.
被引量:41
5
张美芳.
从语篇分析的角度看翻译中的对等[J]
.现代外语,2001,24(1):78-84.
被引量:125
6
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
7
张美芳.
英汉翻译中的信息转换[J]
.外语教学与研究,2000,32(5):374-379.
被引量:92
8
张美芳.
中西方译学构想比较[J]
.中国翻译,2001(1):17-20.
被引量:11
9
司显柱.
对近二十年中国译学界对翻译单位命题研究的述评[J]
.外语学刊,2001(1):96-101.
被引量:55
10
艾柯.诠释与过度诠释[M].北京:三联出版社,1997,4..
共引文献
429
1
何克勇,李盛.
对外翻译的读者接受:传播与借鉴[J]
.译苑新谭,2021,2(2):66-74.
被引量:1
2
郭灿.
移情翻译中译者主体性的精神分析解读[J]
.校园英语,2020(39):245-246.
3
何敏.
主位理论视角下翻译研究在我国发展的演进路线和热点[J]
.现代英语,2020(3):34-37.
4
屈扬铭.
译者的立场、身份与决策——一个探究翻译决策的质的研究案例[J]
.话语研究论丛,2023(1):103-116.
5
王莉莉.
批评话语分析视阈下的翻译研究新思考[J]
.话语研究论丛,2019(1):77-85.
6
赵慧慧.
文学翻译研究可视化分析[J]
.海外英语,2020(3):143-146.
7
张蔷.
中国古典戏剧外译中的“小说化”改编——以莫朗的《西厢记》法译本为例[J]
.翻译界,2021(1).
被引量:4
8
李晓梅.
语篇分析在英文影片字幕汉译中作用[J]
.和田师范专科学校学报,2008,28(2):181-182.
被引量:2
9
解连峰.
大学英语写作教学的困境与出路[J]
.黑龙江省政法管理干部学院学报,2008(4):152-154.
被引量:7
10
王慧.
从“理解”到“表达”看翻译过程中译者“主体性”的把握[J]
.文教资料,2008(31):39-40.
1
蔡善文.
中文微博语言的功能文体分析[J]
.广州航海高等专科学校学报,2013,21(3):61-64.
被引量:2
2
孟红松.
英汉翻译中语境对选词的影响[J]
.宜宾学院学报,2010,10(9):97-98.
被引量:2
3
王惠.
浅析汉译英翻译中的语言语境与选词[J]
.校园英语,2016,0(8):241-241.
4
方英姿,童兆升.
散文翻译中的选词[J]
.文教资料,2015(29):14-16.
5
李玉华.
汉韩翻译中情境语境对选词的影响[J]
.才智,2014,0(27):273-273.
被引量:1
6
方传余.
文化语境与委婉语翻译选词[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2001,18(2):84-86.
被引量:3
7
李富林.
阅读中句子的理解之三 句子在文章中的选择意义[J]
.阅读与鉴赏(高中生),2002(4):82-85.
8
魏台纳.
语境分析与翻译选词[J]
.校园英语,2017,0(7):244-244.
被引量:1
9
卢苇.
浅谈语境与英汉翻译选词[J]
.语文学刊(基础教育版),2005,0(1):44-46.
被引量:1
10
王荣娟.
文化语境对翻译的影响[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2012(12):204-204.
广东药学院学报
2005年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部