期刊文献+

论文学翻译中译者的审美再现过程

The Translator's Aesthetic Reproduction Process in Literary Translation
下载PDF
导出
摘要 文学翻译中,由于文学文本具有较高的审美价值,所以译者的翻译过程同时也是一个审美的过程。本文将译者的整个审美过程划分为三个阶段:审美认知过程、审美整合过程及审美再现过程,并重点讨论了其中的审美再现过程。 In literary translation,for a translator,the translating process is also an aesthetic process due to the aesthetic value of literary works.The paper divides the aesthetic process into three steps:aesthetic cognition,aesthetic integration and aesthetic reproduction,then discusses the last process in detail.
作者 闫敏敏
出处 《湖北第二师范学院学报》 2010年第12期127-128,共2页 Journal of Hubei University of Education
关键词 文学翻译 审美再现 整合过程 LITERARY TRANSLATION 文学文本 审美价值 认知过程 过程划分 翻译过程 讨论 literary translation translator aesthetic reproduction process
分类号 C [社会学]
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部