期刊文献+

“文化词语”和“国俗词语”的概念及其翻译 被引量:2

Wenhua Ciyu,Guosu Ciyu and Their Translations
下载PDF
导出
摘要 对"文化词语"和"国俗词语"概念及其含义分析,探讨这两个概念的英文译法。认为产生在特定社会文化背景下,只有文化意义,没有一般的语言意义,这样的词语可以称之为文化词语。而那些与我国的政治、经济、文化、历史和民情风俗有关的,具有民族文化特色的词语,就是具有国俗语义的词语,即国俗词语。"文化词语"和"国俗词语"可以分别翻译为"culture-bound terms"和"culture-loaded terms". Based on the analysis into the concepts of wenhua ciyu and guosu ciyu and their meanings,the paper studies the English translations of wenhua ciyu and guosu ciyu in the hope of bring more attention to term translation.
作者 王海平
出处 《天水师范学院学报》 2010年第6期73-75,共3页 Journal of Tianshui Normal University
  • 相关文献

参考文献3

共引文献15

同被引文献10

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部