期刊文献+

中西思维——《红楼梦》及其英译本语篇衔接差异的成因 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 近年来,语言学研究的重点逐渐从句子转移到了语篇的层面上。语言学家们已不满足于对单个句子的分析,而是从语篇衔接的角度进行研究。本文即以韩礼德的篇章衔接理论为主要依据,对中国古典名著《红楼梦》及杨宪益、戴乃迭所译的英文本A Dream of Red Mansions中使用的衔接差异成因进行系统的分析,并从中西思维的角度,审视汉英主语省略和重复存在差异的可能内在成因,旨在揭示英汉语篇在衔接上体现出的各自特点,从而发现差异背后语言文化、思维层面的缘由。
作者 王琪
出处 《黑龙江史志》 2010年第21期237-238,共2页 Historical Records of Heilongjiang
基金 黑龙江省教育厅2009年度人文社会科学面上项目计划(项目编号:11542012)
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献21

  • 1张德禄.语篇连贯研究纵横谈[J].外国语,1999,22(6):24-31. 被引量:135
  • 2张德禄.语篇连贯与语篇的信息结构——论语篇连贯的条件[J].外语研究,1992(3):9-13. 被引量:47
  • 3张德禄.论语篇连贯[J].外语教学与研究,2000,32(2):103-109. 被引量:299
  • 4Danielson, D. Teaching composition at the intermediate level[J]. On TESOL. V. Allen (Ed.),143-145.Champaign, Ⅲ.: National Council of Teachers of English. 1965.
  • 5Diaz, D. The process classroom and the adult L2 writer [J ]. Unpublished doctoral dissertation. Columbia University Teachers College. 1985.
  • 6Dykstra, G. Eliciting language practice in writing[J].English Language Teaching. 1964. 19, 23-26.
  • 7Edelsky, C. Writing in a biblical program: The relation of L1 and L2 texts[J]. TESOL Quarterly. 1982.16.211-228.
  • 8Esterhoid, Joan Carson. Reading-writing connections:toward a description for second language learners[J].In Second Language Writing- Research Insights for the classroom [M]. Barbara Kroll (Ed.), 88-101.Cambridge: Cambridge University Press. 1990.
  • 9Friedlander, Alexander. Composing in English: effects of a first language on writing in English as a second language[J]. In Second Language Writing-Research Insights for the classroom[M]. Barbara Kro[l (Ed.),109-125. Cambridge: Cambridge University Press.1990.
  • 10Fries, C. Teaching and Learning English as A Second Language[M]. Ann Arbor: University of Michigan Press. 1945.

共引文献273

同被引文献10

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部