摘要
口译是一个复杂的信息处理过程,要经过一系列的认知处理活动来完成两种语码之间的转换。在口译课堂中教师可以通过单语复述练习、语篇意义记忆、语块记忆训练和意像记忆法来提高学生的工作记忆能力。
Interpretation is a complex information process,which is carried out by means of exchanges of two languages through a series of cognitive process.In the teaching of it,teachers should promote students' working memory ability through repletion,memory of text meaning,memory of language chunks,and images.
出处
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2011年第5期101-103,共3页
Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
关键词
口译
记忆
能力
训练
interpretation
memory
ability
training