期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
简论英汉社科术语的模糊性、歧义性及其文化意义差异
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文就英汉社科术语的模糊性和歧义性进行了简要的阐述与讨论,重点分析讨论了liberalism(自由主义)和individualism(个人主义)在文化意义方面所呈现出的差异,明确社科术语的理解难、翻译难等多维度困难之所在。
作者
戎佩珏
戎林海
机构地区
浙江中医药大学外国语学院
常州工学院外语学院
出处
《江苏外语教学研究》
2011年第2期38-41,共4页
Jiangsu Foreign Language Teaching and Research
关键词
社科术语
模糊性
歧义性
文化差异
分类号
H03 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
39
参考文献
11
共引文献
179
同被引文献
35
引证文献
2
二级引证文献
2
参考文献
11
1
林巍.
“非常道”与“非常名”——关于不可言和不可译的翻译[J]
.中国翻译,2011,32(3):56-62.
被引量:3
2
魏向清.
人文社科术语翻译中的术语属性[J]
.外语学刊,2010(6):165-167.
被引量:48
3
任锋.
如何理解“史华慈问题”?[J]
.读书,2010(6):18-24.
被引量:2
4
高全喜.
西方“早期现代”的思想史背景及其中国问题[J]
.读书,2010(4):25-35.
被引量:17
5
秦晓,金耀基,韦森,新望,林岗,高全喜,许纪霖.
社会转型与现代性问题座谈纪要[J]
.读书,2009(7):7-32.
被引量:30
6
侯国金.
语言学术语翻译的系统—可辨性原则——兼评姜望琪(2005)[J]
.上海翻译,2009(2):69-73.
被引量:71
7
黎土旺.
术语的翻译现状及其规范化[J]
.中南大学学报(社会科学版),2007,13(4):491-495.
被引量:24
8
http://wenku.baidu.com/view/8ec7c31a10a6f524ccbf8535.html .
9
http://wenku.baidu.com/view/1d2a4f6a7e21af45b307a875.html .
10
Giovanni Sartori,"The Relevance of Liberalism in Retrospect.in Zbigniew Brzeinski et al ed. . 1978
二级参考文献
39
1
姜望琪.
论术语翻译的标准[J]
.上海翻译,2005(S1):80-84.
被引量:150
2
熊学亮.
语言回指风格及有关语境因素的固化[J]
.外语研究,2000,17(2):18-22.
被引量:3
3
辜正坤.
外来术语翻译与中国学术问题[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),1998,35(4):44-51.
被引量:83
4
王宗炎.
关于译名的三个问题[J]
.外语教学与研究,1987,19(4):38-43.
被引量:26
5
沈家煊.
语用学和语义学的分界[J]
.外语教学与研究,1990,22(2):26-35.
被引量:44
6
郑述谱.
关于术语及术语学[J]
.外语学刊,2001(2):5-9.
被引量:18
7
于伟昌.
汉译语言学术语标准化的必要性及原则[J]
.上海科技翻译,2000(3):9-13.
被引量:28
8
许余龙.
语篇回指的认知语言学探索[J]
.外国语,2002,25(1):28-37.
被引量:118
9
高淑芳.
科技术语的翻译原则初探[J]
.术语标准化与信息技术,2005(1):46-47.
被引量:15
10
申连云.
中国翻译教学中译者主体的缺失[J]
.四川外语学院学报,2006,22(1):136-140.
被引量:40
共引文献
179
1
黄行,王一茹.
中国传统语言学术语英译策略与认知度[J]
.语言政策与规划研究,2019(2):1-11.
2
韩建政.
浅析费米尔目的论视角下专业英语的特点和翻译策略[J]
.新东方英语(中英文版),2019(5):77-78.
被引量:1
3
张媛,梁霞.
川菜烹饪方法英译原则及其应用[J]
.上海翻译,2013(3):42-44.
被引量:10
4
高全喜.
宪法与革命及中国宪制问题[J]
.北大法律评论,2010,11(2):652-678.
被引量:11
5
戴卫平,张燕.
生成语法术语一词多译:思考与对策[J]
.英语研究,2010,8(2):8-15.
被引量:1
6
梁淑梅,吴伟根.
林业文献英译现状与对策研究[J]
.湖南农业大学学报(社会科学版),2009,10(1):89-92.
7
袁宜平.
科技术语译名的接受问题[J]
.解放军外国语学院学报,2009,32(4):83-86.
被引量:6
8
丁帆,李兴阳.
中国乡土小说:世纪之交的转型[J]
.学术月刊,2010,42(1):110-118.
被引量:25
9
周佳宁,刘宇.
社会转型视角下的我国图书馆转型研究[J]
.图书情报工作,2010,54(3):40-43.
被引量:5
10
姜望琪.
再论术语翻译的标准——答侯国金(2009)[J]
.上海翻译,2010(2):65-69.
被引量:33
同被引文献
35
1
姜望琪.
论术语翻译的标准[J]
.上海翻译,2005(S1):80-84.
被引量:150
2
辜正坤.
外来术语翻译与中国学术问题[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),1998,35(4):44-51.
被引量:83
3
马清海.
试论科技翻译的标准和科技术语的翻译原则[J]
.中国翻译,1997(1):28-29.
被引量:38
4
张德鑫.
第三次浪潮——外来词引进和规范刍议[J]
.语言文字应用,1993(3):70-76.
被引量:29
5
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:645
6
葛校琴.
当前归化/异化策略讨论的后殖民视阈——对国内归化/异化论者的一个提醒[J]
.中国翻译,2002,23(5):32-35.
被引量:232
7
王有志.
英汉科技翻译中的术语定名规则探讨[J]
.科技术语研究,2005,7(4):10-15.
被引量:17
8
张沉香.
影响术语翻译的因素及其分析[J]
.上海翻译,2006(3):63-66.
被引量:35
9
方广锠.
玄奘“五种不翻”三题[J]
.法音,2006(10):11-15.
被引量:12
10
黎土旺.
术语的翻译现状及其规范化[J]
.中南大学学报(社会科学版),2007,13(4):491-495.
被引量:24
引证文献
2
1
信娜.
术语翻译形式美探求[J]
.江苏外语教学研究,2015(2):70-73.
被引量:1
2
刘丹.
浅析外来术语翻译的准确性——以“critical thinking”和“meta-”的翻译为例[J]
.海外英语,2015(18):101-104.
被引量:1
二级引证文献
2
1
王敏,梁爽,汪洁琼.
风景园林理论教学思维转向与学习路径建构探索[J]
.风景园林,2019,26(S02):41-44.
被引量:6
2
成娇龙.
探求形式美[J]
.中国文艺家,2018,0(6):80-80.
1
胡毓平.
关联理论和具有文化意义差异性的语言翻译[J]
.考试周刊,2011(4):41-43.
2
单楠.
浅析英汉词汇的文化内涵差异[J]
.淮阴工学院学报,2006,15(6):43-44.
被引量:2
3
杨琪.
浅析不同语言颜色词的文化意义差异——以英汉两种语言为例[J]
.中国科技博览,2013(29):330-330.
4
徐方赋.
翻译过程中的互文性解构和重构——以Liberalism重译为例[J]
.解放军外国语学院学报,2013,36(6):93-97.
被引量:6
5
金银星,姜楠.
浅谈“Individualism”的翻译[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2009(11):143-143.
6
Ting LIU Sichuan University.
A Comparative Analysis of “自由主义” and Liberalism[J]
.Comparative Literature:East & West,2012(1):141-161.
7
柳忠贤.
汉英词汇的文化负载比较[J]
.十堰职业技术学院学报,1996,0(1):53-56.
8
刘训练.
《自由主义之前的自由》中译本规范问题商榷[J]
.博览群书,2004(10):67-69.
被引量:1
9
张铭.
英语词汇教学试析[J]
.新乡学院学报(社会科学版),1997,0(4):30-33.
10
朱尤恒.
略论议论文写作中的分析问题[J]
.文学教育,2007(8):66-67.
江苏外语教学研究
2011年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部