期刊文献+

在高原上行走的囚徒与圣者——论昌耀“流浪四部曲”

下载PDF
导出
摘要 昌耀是20世纪70年代重要的"归来"诗人,他以边缘化生存中博大的普世理想,将二十多年的流放生涯和始终的精神困顿,鼎现为青藏高原式的诗篇。其中他写于70年代末80年代初的"流浪四部曲":《大山的囚徒》、《慈航》、《山旅—对山河、历史和人民的印象》、《雪·土伯特女人和她的男人及三个孩子之歌》具有独特的艺术价值。文章主要结合他特殊的"归来"诗人身份和人生的经历及体验,分析他的四首诗歌中对主流审慎的靠拢与疏离、先锋精神的张扬、苦难的悲剧意识和生命的强力等独特的表现形式和思想内涵,来考察昌耀诗歌的审美价值和当代意义。
作者 周红燕
出处 《咸宁学院学报》 2012年第3期29-30,共2页 Journal of Xianning University
  • 相关文献

参考文献7

  • 1王光明.“归来”诗群与穆旦、昌耀等人的诗[J].南开学报(哲学社会科学版),2007(3):76-81. 被引量:8
  • 2洪子诚.中国当代文学史[M]北京:北京大学出版社,2008.
  • 3洪子诚;刘登翰.中国当代新诗史[M]北京:北京大学出版社,2005.
  • 4燎原.昌耀评传[M]北京:人民文学出版社,2008.
  • 5王昌忠.中国新诗中的先锋话语[M]上海:学林出版社,2008.
  • 6昌耀.昌耀诗文总集[M]西宁:青海出版社,2000.
  • 7洪子诚.百年中国新诗史略[M]北京:北京大学出版社,2010.

二级参考文献24

  • 1普希金,穆旦翻译.《高加索的俘虏》.,1954..
  • 2普希金,穆旦翻译.《欧根·奥涅金》.,1954..
  • 3普希金,穆旦翻译.《普希金抒情诗集》.,1954..
  • 4普希金,穆旦翻译.《加甫利颂》.,1955..
  • 5普希金,穆旦翻译.《普希金抒情诗二集》.,1957..
  • 6普希金,穆旦翻译.《拜伦抒情诗选》.,1955..
  • 7普希金,穆旦,袁可嘉翻译.《布莱克诗选》.,1957..
  • 8普希金,穆旦翻译.《济慈诗选》.,1958..
  • 9雪莱,穆旦翻译.《云雀》.,..
  • 10雪莱,穆旦翻译.《雪莱抒情诗选》.,1958..

共引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部