摘要
中餐中的菜名,作为中国的饮食文化的窗口,是将外国人引入中国文化环境的有效手段。菜名的成功翻译将会成为中外文化沟通的一座桥梁。在菜名翻译过程中,译者无法使用单一的翻译策略,而是需要将直译和意译结合起来使用。在结合中式菜名命名原则的基础上探讨其相应的翻译策略,以有效发挥中式菜名在跨文化传播中的桥梁作用。
出处
《长春理工大学学报(高教版)》
2012年第5期69-70,共2页
Journal of Changchun University of Science and Technology
基金
浙江省社科联年度课题"生态翻译学视角下的浙江旅游翻译问题与对策研究"(2011N179)