摘要
文言文本身的风格形式和文学结构决定了其翻译的特殊性。文本主要对此类文章的翻译给出理论上的可行性论证。
The stylistic forms and literary structure of classical Chinese texts determine the speciality of their translation. This article focuses on demonstrating the theoretical feasibility of the translation of these texts.
出处
《北京第二外国语学院学报》
2005年第4期44-46,38,共4页
Journal of Beijing International Studies University