期刊文献+

从疑问句看《大方便佛报恩经》的翻译年代 被引量:13

Viewing of Translation Period of DaFangBianFoBaoEnJing from Interrogation
下载PDF
导出
摘要 《大方便佛报恩经》是一部失译经,旧附“后汉录”。但考察该经的特指问句和疑问句语气助词,可以肯定该经是一部翻译时间不早于三国、具体译经年代待考的佛经,不是东汉译经。 DaFangBianFoBaoEnJing as a Buddhist sutra whose translator is unknown, used to be collected into the catalog of Buddhist classics of the Eastern Han Dynasty. From the perspectives of specific interrogation and question mood particles, this paper infers its time of translation is not earlier than Three Kingdoms period and exact time of translation can not be ascertained. This paper considers that we should textual research and discern the translator and time of translating before we make use the incredible forepart Buddhist sutra in order to gain the credible conclusion.
出处 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2005年第3期54-57,共4页 Studies in Language and Linguistics
基金 国家社会科学基金2003年度一般项目"东汉魏晋疑伪佛经的语言学鉴别研究"(03BYY032)
关键词 《大方便佛报恩经》 辨伪 特指问句 疑问句语气助词 DaFangBianFoBaoEnJin examination on Buddhist sutra specific interrogation question mood particles
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献51

共引文献49

同被引文献137

引证文献13

二级引证文献33

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部