摘要
翻译是外事工作必不可少的一部分。不同国家的语言都有其特有的文化现象,按照尤金.奈达的“对等反应”理论,解释性翻译是不可缺少的,它是外事活动中移植文化的必要手段。
Translation is very important in foreign affairs. Different languages predispose their speaker to think differently, so different languages reflect different cultures. According to Eugene A. Nida' s ‘ matching response’, explanatory translation is a required method of transplanting cultures.
出处
《山东教育学院学报》
2005年第4期103-104,共2页
Journal of Shandong Education Institute
关键词
外事翻译
解释性翻译
对等反应
foreign affairs translation
explanatory translation
matching respones