出处
《中国成人教育》
北大核心
2005年第8期91-92,共2页
China Adult Education
同被引文献22
-
1孟建钢.关联性·翻译标准·翻译解读[J].外语与外语教学,2000(8):25-27. 被引量:60
-
2陈红玉.谚语的文化内涵与翻译[J].陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,31(S2):193-195. 被引量:3
-
3张真.特殊文化含义谚语之动态翻译[J].外语教学,1999,20(2):49-53. 被引量:7
-
4赵彦春.关联理论对翻译的解释力[J].现代外语,1999,22(3):276-295. 被引量:640
-
5梁茂成.英语谚语的理解与翻译[J].中国翻译,1995(5):38-41. 被引量:24
-
6戴聪腾.谈英谚汉译的灵活性[J].福建师范大学学报(哲学社会科学版),1996(3):63-67. 被引量:3
-
7朱乐红,陈可培.英汉谚语文化差异与翻译策略[J].外语教学,2000,21(3):65-68. 被引量:33
-
8张新红,何自然.语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J].现代外语,2001,24(3):285-293. 被引量:460
-
9杨柳.文化差异与翻译的求同存异[J].南京工程学院学报(社会科学版),2005,5(2):28-32. 被引量:8
-
10张晓玲.英汉谚语的跨文化对比分析[J].郑州大学学报(哲学社会科学版),2005,38(5):146-147. 被引量:8
二级引证文献17
-
1张菊霞.关联翻译理论视角下成语英译研究——以《酒国》为例[J].开封教育学院学报,2013,33(5):40-42.
-
2陈彩丹.从关联理论看汉谚英译[J].延安职业技术学院学报,2009,23(1):85-86. 被引量:1
-
3邹馨,贾德江.从关联翻译理论角度看汉语习语的翻译[J].南华大学学报(社会科学版),2009,10(4):96-97. 被引量:3
-
4杨新星,张玉上,杨小珍.从英汉句法差异角度浅析英汉翻译[J].鸡西大学学报(综合版),2012,12(1):67-69. 被引量:1
-
5易安银.基于关联理论的英汉谚语翻译研究[J].淮海工学院学报(人文社会科学版),2013,11(2):86-88. 被引量:1
-
6王莉华,李崇月.从关联翻译理论的视角看谚语的直接与间接翻译[J].哈尔滨师范大学社会科学学报,2013,3(2):90-92. 被引量:1
-
7蔡瑞珍.论关联翻译理论的基本概念——从实践哲学的视角解读[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2015,34(1):82-86. 被引量:1
-
8王文强,汪田田.翻译应注重异国文化与语句流畅之间的有机统一——以《红高粱家族》英译本为例[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2015,34(2):58-62. 被引量:5
-
9任宇宁.关联翻译理论视角下的汉语成语翻译[J].开封教育学院学报,2015,35(3):25-26. 被引量:1
-
10李华.论英汉习语互译的创新手段[J].现代语文(下旬.语言研究),2016(11):117-119. 被引量:1
-
1宋洁.探析英汉语言中动物意象的词汇空缺[J].湖北经济学院学报(人文科学版),2009(6):129-130.
-
2骆惠珍.维汉动物名词的联想与比喻[J].语言与翻译,2002(3):75-76. 被引量:6
-
3冉秀霞.英汉语言中的动物意象[J].达县师范高等专科学校学报,2005,15(4):63-65. 被引量:1
-
4刘奇佳.英语习语中的动物意象与其中文翻译简析[J].佳木斯教育学院学报,2013(6):439-440. 被引量:1
-
5陈晖晖.英汉谚语动物意象的差异性[J].科教导刊,2012(20):172-173. 被引量:2
-
6秦毅.汉语动物词语中动物意象的翻译——由“风马牛不相及”说开去[J].重庆工学院学报(社会科学版),2009,23(1):157-159. 被引量:3
-
7李丽红.英语动物意象习语的构成及语义分析[J].黔西南民族师范高等专科学校学报,2006(1):28-30.
-
8石岩.壮泰谚语对比视界中动物意象的隐喻机理阐释[J].百色学院学报,2015,28(1):80-84. 被引量:2
-
9李桂萍.浅谈英汉动物意象之异同[J].山西农业大学学报(社会科学版),2006,5(2):181-182. 被引量:2
-
10徐宇.英汉谚语数字折射出的比较及凸现的文化特征[J].时代文学(下半月),2010,0(5):110-111.
;