期刊文献+

英汉颜色词所表现的中西文化差异 被引量:35

Analysis of color terms and the differences between Chinese and western cultures
下载PDF
导出
摘要 由于民族风俗、地理环境、思维方式、宗教信仰、民族心理等文化背景的差异,英、汉两个民族对各种颜色词在视觉上和心理上所产生的联想、象征的意义、蕴含的寓意不尽相同,同中有异,异中有同,了解并掌握这些颜色词的语义及其引申意义差异性,对促进中西文化交流和翻译实践有一定的现实指导意义。 The understanding and feelings to color terms between Chinese and English people are much alike, but the associations, symbols and implied meanings of color terms to the different nations are different because of their different customs, environmens, ways of thinking, religious beliefss and psychology. Therefore, it is of practical significance to know the differences between English and Chinese color words and their extended meanings for developing translation practice and promoting Chinese-English cultural communication.
作者 陈永烨
出处 《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》 2005年第4期424-426,共3页 Journal of Liaoning Technical University(Social Science Edition)
关键词 颜色词 引申义 文化差异 翻译 color terms extended meanings cultural differences translation
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献1

  • 1[6]曾自立.英语谚语概论[M].北京:商务印书馆,1983

共引文献8

同被引文献96

引证文献35

二级引证文献27

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部