出处
《江苏中医药》
CAS
北大核心
2005年第9期38-39,共2页
Jiangsu Journal of Traditional Chinese Medicine
同被引文献5
-
1曲凡,周珏.英译《中医妇科学》的几点体会[J].中国中西医结合杂志,2005,25(5):448-448. 被引量:3
-
2姜坤,韩冰,王奎,谢京红,尤昭玲,姜惠中,金哲,魏绍斌,吴育宁,薛赛琴,李亚俐,马平仲.中医妇科基本名词术语英译的探讨[J].中国中西医结合杂志,2008,28(1):82-83. 被引量:6
-
3郝莉莉,施蕴中.从译语接受情况看中医妇科临床口译[J].现代医药卫生,2008,24(5):781-782. 被引量:7
-
4洪梅,朱建平.中医药名词英文翻译与规范原则关系的探讨[J].中国科技术语,2013,15(2):46-51. 被引量:28
-
5彭昌柳.从文化视角探讨中医术语英译标准化[J].湖南中医药大学学报,2014,34(8):62-65. 被引量:9
-
1单健民.人、中国、天下的别称[J].医古文知识,1993(1):9-10.
-
2李照国.WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:诊断部分(二)(英文)[J].中西医结合学报,2009,7(10):995-1000.
-
3李照国,潘淑兰.WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:五官部分(英文)[J].中西医结合学报,2009,7(2):183-186.
-
4李照国.WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:诊断部分(一)(英文)[J].中西医结合学报,2009,7(9):883-885.
-
5李照国.WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:病机部分(四)(英文)[J].中西医结合学报,2009,7(8):788-793.
-
6李照国.WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:诊断部分(六)(英文)[J].中西医结合学报,2010,8(2):190-194.
-
7李照国.WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:诊断部分(五)(英文)[J].中西医结合学报,2010,8(1):95-98.
-
8李照国.WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:诊断部分(四)(英文)[J].中西医结合学报,2009,7(12):1193-1196. 被引量:1
-
9上海科学技术出版社“50周年社庆”征文启事[J].大众医学,2006(5).
-
10刘昕耀.医学汉英翻译的几个问题与建议[J].江苏卫生事业管理,2004,15(1):62-64.
;