期刊文献+

成语构成、修辞与翻译 被引量:3

The Formation of Idioms, Rhetoric and Translation
下载PDF
导出
摘要 从翻译的角度提出成语具有词语、文化、逻辑、意义、语法、修辞等六种结构。介绍了十几种中外成语修辞方式以及常用的成语翻译技巧。 The paper proposes that idioms have 6 types of structures: word, cultural, logical, semantic, grammatical and rhetorical. Particularly tens of rhetorical devices in both Chinese and foreign languages are introduced in the paper, with translating techniques involved.
作者 刘桂英
出处 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2005年第3期59-61,87,共4页 Journal of Yanshan University:Philosophy and Social Science
关键词 成语 修辞 翻译 idioms translation rhetoric
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[1]Nina, Eugene A. Language, Culture and Translation [M].Shanghai Shanghai Foreign Language Education Press. 1997.
  • 2[3]《汉德成语词典》编写组.汉德成语词典[M].北京:商务印书馆,1981.

同被引文献38

引证文献3

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部