摘要
从翻译的角度提出成语具有词语、文化、逻辑、意义、语法、修辞等六种结构。介绍了十几种中外成语修辞方式以及常用的成语翻译技巧。
The paper proposes that idioms have 6 types of structures: word, cultural, logical, semantic, grammatical and rhetorical. Particularly tens of rhetorical devices in both Chinese and foreign languages are introduced in the paper, with translating techniques involved.
出处
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
2005年第3期59-61,87,共4页
Journal of Yanshan University:Philosophy and Social Science
关键词
成语
修辞
翻译
idioms
translation
rhetoric