期刊文献+

英汉法律语言特点比较 被引量:1

Characteristics of English and Chinese Legal Languages: A Comparison
下载PDF
导出
摘要 通常仅讨论法律英语的语言特点,而本文通过比较中英文法律条文,实例分析其语言特点,并得出了英汉法律语言之间的五大差异,这为从事法律翻译、法律工作的人员以及爱好法律的人士提供了工作参考。 For the purpose of providing translators and other persons whose work is related to legal documents with valuable reference, this paper has identified five differences exiting between the English legal language and the Chinese legal language through the analysis of English legal articles and Chinese legal articles.
作者 胡大伟
机构地区 云南大学英语系
出处 《大理学院学报(综合版)》 CAS 2005年第2期49-53,共5页 Journal of Dali University
关键词 比较 法律语言 特点 差异 Legal language Characteristics Comparison
  • 相关文献

同被引文献5

  • 1陈文玲.试论英汉法律术语的不完全对等现象与翻译[J].山东外语教学,2004,25(4):98-101. 被引量:32
  • 2Brown,G,Yule,G.Discourse Analysis[]..1983
  • 3Lasswell,H.D.The Structure and Function of Com-munication in Society[].The Communication of Ideas.1948
  • 4Baker,M.In other Words: A Coursebook on Translation[]..2000
  • 5Enrique A. V.,Brian H.Legal Translation Explained[]..2002

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部