摘要
通常仅讨论法律英语的语言特点,而本文通过比较中英文法律条文,实例分析其语言特点,并得出了英汉法律语言之间的五大差异,这为从事法律翻译、法律工作的人员以及爱好法律的人士提供了工作参考。
For the purpose of providing translators and other persons whose work is related to legal documents with valuable reference, this paper has identified five differences exiting between the English legal language and the Chinese legal language through the analysis of English legal articles and Chinese legal articles.
出处
《大理学院学报(综合版)》
CAS
2005年第2期49-53,共5页
Journal of Dali University
关键词
比较
法律语言
特点
差异
Legal language
Characteristics
Comparison