期刊文献+

英汉色彩词的联想碰撞及相互渗透 被引量:2

The Associative Conflict and Intergradations of "Colors" in Trans-cultural Communication
下载PDF
导出
摘要 语言中的颜色词语除了表示大自然的绚丽色彩外,同时也体现不同的文化内涵,不同的民族文化反映不同的民族文化心理,人们对颜色的感受和表达不尽相同,从而产生不同的联想。生产力的国际化,国际社会交流的日益密切,同时也扩大了英汉语言之间的渗透与融合。 Color words in language not only describe colorful nature but also embody different culture backgrounds, Each nation reflects his own cultural psychology. Color makes people bring about different feelings, expression and different association. With the amazingly rapid development of science and technology and the tendency to globalization, The intercultural contact has become mere frequent, more abundant and enlarge intewultural intergradations between Chinese and English.
作者 牛国辉 高静
出处 《哈尔滨学院学报》 2005年第12期134-136,共3页 Journal of Harbin University
关键词 颜色词 民族文化 联想碰撞 跨文化交流 color words national culture associative conflict intercultural communication
  • 相关文献

同被引文献4

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部