期刊文献+

英汉广告语言特性与英汉广告可译性及限度探析 被引量:2

A Brief Analysis of the Linguistic Characteristics and Translatability of English and Chinese Advertisements
下载PDF
导出
摘要 随着全球经济的不断融合,广告语的翻译已成为一件常遇到的“苦差事”。本文从英汉广告语的特性(包括共性与个性)出发,对英汉广告语言的可译性问题作一探析。
作者 吴南辉
出处 《漳州职业技术学院学报》 2005年第3期76-78,83,共4页 Journal of Zhangzhou Institute of Technology
  • 相关文献

同被引文献16

  • 1彭俊.试论可译性及其限度[J].西南师范大学学报(哲学社会科学版),1999,31(4):144-144. 被引量:1
  • 2刘丽珍,舒奇志.从认知角度论可译性的相对性[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2006,8(2):210-211. 被引量:2
  • 3李蓂.论广告的可译性与适译性[J].西北大学学报(哲学社会科学版),2006,36(4):147-150. 被引量:8
  • 4[7]杨自俭.英汉语比较与翻译[C].上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 5[1]裕晶,陈寅涛.汉英、英汉广告写作辞典[M].上海:复旦大学出版社,2000.28.
  • 6[2]http://education.163.com/05/1109/09/223T625J00290121.html[EB/OL].
  • 7[5]http://www2.tianyablog.com/blogger/post-show.asp[EB/OL].
  • 8[7]Catford,J.C.A Linguistic Theory of Translation:an Essay on Applied Linguistics[M].London:Oxford University Press,1965.
  • 9[8]Newmark,P.Approaches to Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 10[9]Nord,C.Translating as a Purposeful Activity-Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

引证文献2

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部