期刊文献+

“弄堂”考 被引量:3

The Dissuction of Longtang
下载PDF
导出
摘要 通过对壮语、瑶语、汉越语以及汉方言的语音分析,推断“弄”(表巷道)本是百越底层词。认为“弄”是“胡同”、“路”的合音等看法是不合理的。“堂”即“唐”,“唐”有道路义。 Through the phonetic analysis of Chuang language. Yao language, sino-vietnamese sound and Chinese dialects,we can duduce that “long” (means laneway) acturally is an understratum word in Baiyue zone. The viewpoint “long”is synaeresis of“hu-tong”or“lu-xiang” is not in reason. “堂”namely is“唐”,“唐” has the meaning of path.
作者 胡续发
出处 《桂林师范高等专科学校学报》 2005年第3期65-67,共3页 Journal of Guilin Normal College
关键词 弄堂 百越 底层词 longtang laneway Baiyue understratum word
  • 相关文献

参考文献5

  • 1韦树关.论越南语中的汉越音与汉语平话方言的关系[J]广西民族学院学报(哲学社会科学版),2001(02).
  • 2《汉语方言大词典》出版首发庆贺会[J].方言,1999(3):161-163. 被引量:20
  • 3李荣主编刘村汉编纂柳州方言词典[M].
  • 4鲍厚星等编纂,李荣.现代汉语方言大词典[M]江苏教育出版社,1993.
  • 5汉语大字典编辑委员会编纂汉语大字典[M].

共引文献19

同被引文献72

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部