期刊文献+

论隐喻的翻译——兼评刘重德、Newmark的相关见解 被引量:5

On the Rendition of Metaphors and Metaphorical Expressions
下载PDF
导出
摘要 隐喻的首创和使用反映出作家的创作个性和想象力,它以新颖、奇妙、鲜明的形象感染读者,具有不同寻常的认知、审美能力。在分析隐喻的本质的基础上,评估了刘重德和Newmark关于翻译中隐喻移植问题的观点,将他们倡导的隐喻翻译方法,加以比较,提出建构在“归化”基础上的五种译法。 The author argues that the use of metaphors as the most essential figure of speech applied in literature betrays the idiosyncrasy and creative imagination of its creator and/or user. With its powerful cognitive function, the metaphor expresses the reader with its novelty, subtlety, and vividness. Then the author compares and re-evaluates methods of rendering metaphors put forward respectively by two scholars, Liu Chongde and Newmark. Finally, the author tentatively recommends five rules frequently applied in literary translation, both English-Chinese and vice versa, provided that some naturalization is accompanied in the process.
作者 袁洪庚
出处 《兰州大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第5期54-60,共7页 Journal of Lanzhou University(Social Sciences)
基金 兰州大学985行动计划第二批学科建设项目(582628)资助.
关键词 隐喻 翻译方法 刘重德 Ncwmark metaphor methods of rendering LIU Chong-de Peter Newmark
  • 相关文献

参考文献9

  • 1Pearsall, Judy. The New Oxford Dictionary of English[R]. Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 2Newmark, Peter. A Textbook of Translation[M]. Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 3Newmark, Peter. Approaches to Translation[M]. Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 4Aristotle. Rhetoric and Poetics[M]. New York: The Modern Library, 1954.
  • 5Nida, Eugene A. Language, Culture, and Translation[M]. Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.
  • 6Nida, Eugene A. Toward a Science of Translation[M]. E. J. Brill, Leiden, 1969.
  • 7Johnson, A. T. Comprehension of Metaphor and Similes: A Reaction Time Study[J]. Metaphor and Symbolic Activity, No. 11, Vol.2, 1996.
  • 8刘若瑞.十九世纪英国诗人论诗[C].人民文学出版社,1984..
  • 9Fauconnier, G. Mental Spaces[M]. Cambridge University Press, 1985.

同被引文献54

引证文献5

二级引证文献34

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部