摘要
周邦彦《兰陵王.柳》和晏几道《临江仙.梦后楼台》这两首词脍炙人口,但“柳阴直”和“两重心字罗衣”这两句如何理解,历来看法不一。本文通过考证,认为“柳阴直”之“直”乃“长”之义,“两重心字罗衣”是指绣有重叠的心字花纹图案的罗衣,寓有心心相印之意。
ZHOU Bang-yan's “Lanling King·Willow” and YAN Ji-dao's “Facing the Fairyland of the River·Dreaming of the Back Balcony” are very popular, but people can not agree with each other to the meaning of the following sentences, one is “The shadow of the willow is straight”, the other is “the dress with the picture of two overlapping hearts”. Through textual research, this article believes that “straight” in “The shadow of the willow is straight” means “long”, while “the dress with the picture of two overlapping hearts” refers to the dress embroiled with the picture of two overlapping hearts, and it implies mutual affinity.
出处
《求是学刊》
CSSCI
北大核心
2005年第5期88-91,共4页
Seeking Truth
关键词
周邦彦
“柳阴直”
晏几道
“两重心字”
ZHOU Bang-yan
“The shadow of the willow is straight”
YAN Ji-dao
“the dress with the picture of two overlapping hearts”