期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
我国西方译论研究的深化——评李文革《西方翻译理论流派研究》
被引量:
3
原文传递
导出
摘要
李文革著《西方翻译理论流派研究》(中国社会科学出版社,2004年8月第一版,以下简称《流派》),是一部系统研究西方译论流派的专著。该书在我国第一次以流派形式,全面梳理了西方翻译理论史长达两千余年的翻译研究中所形成的各流派,考察了每一流派的兴起及其发展轨迹,揭示了他们研究范式的演进、转换、交锋与替代。使中国学界可以清楚了解各理论派别的差异。
作者
赵秀明
机构地区
天津理工大学外国语学院
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2005年第5期46-48,共3页
Chinese Translators Journal
关键词
西方翻译理论
流派研究
李文革
译论
中国社会科学出版社
2004年8月
系统研究
翻译研究
发展轨迹
分类号
H059 [语言文字—语言学]
I207.9 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
31
引证文献
3
二级引证文献
13
参考文献
1
1
李文革.《西方翻译理论流派研究》[M].,.第341页,第113页.第294页.第257页.第229页.第207页.
同被引文献
31
1
吕俊.
论翻译研究的本体回归——对翻译研究“文化转向”的反思[J]
.外国语,2004,27(4):53-59.
被引量:126
2
周仪,罗平.
古诗英译的风格再现[J]
.外语与外语教学,1999(11):30-35.
被引量:10
3
潘文国.
当代西方的翻译学研究——兼谈“翻译学”的学科性问题[J]
.中国翻译,2002,23(1):31-34.
被引量:138
4
姜秋霞,杨平.
翻译研究理论方法的哲学范式——翻译学方法论之一[J]
.中国翻译,2004,25(6):10-14.
被引量:46
5
谭载喜.
关于西方翻译理论发展史的几点思考[J]
.外国语,2005,28(1):53-59.
被引量:31
6
张美芳.
功能加忠诚——介评克里丝汀·诺德的功能翻译理论[J]
.外国语,2005,28(1):60-65.
被引量:210
7
孙会军,郑庆珠.
译论研究中的文化转向[J]
.中国翻译,2000(5):11-14.
被引量:63
8
曾文雄.
对翻译研究“文化转向”的反思[J]
.外语研究,2006,23(3):45-47.
被引量:40
9
谭载喜.
两千年翻译家的心路历程——评道格拉斯·鲁宾逊的《西方翻译理论:从希罗多德到尼采》[J]
.中国翻译,2006,27(5):45-48.
被引量:2
10
张经浩.
主次颠倒的翻译研究和翻译理论[J]
.中国翻译,2006,27(5):59-61.
被引量:29
引证文献
3
1
卢少兵.
西方翻译理论三阶段发展论[J]
.武汉理工大学学报(社会科学版),2007,20(5):691-694.
被引量:8
2
王恩科.
批判精神与批判艺术的完美结合——评申丹教授的《叙事、文体与潜文本》[J]
.重庆工商大学学报(社会科学版),2012,29(1):144-148.
3
王恩科.
翻译研究“文化转向”反思之反思[J]
.外国语文,2013,29(1):96-99.
被引量:5
二级引证文献
13
1
耿静.
山西风俗民俗的外宣翻译及跨文化阐释研究[J]
.文化学刊,2021(3):176-178.
被引量:3
2
瞿霭堂.
翻译的不对称原理[J]
.民族翻译,2011(4):12-19.
被引量:5
3
谢宁.
西方早期翻译思想的形成与发展[J]
.陕西教育(高教版),2013(7):34-36.
4
张建萍,赵宁.
特拉维夫学派翻译理论的归属研究[J]
.江西师范大学学报(哲学社会科学版),2008,41(3):147-150.
被引量:1
5
王言.
德国功能派翻译理论述评[J]
.长春教育学院学报,2011,27(7):34-35.
被引量:6
6
何琳玲.
文学作品翻译中的文化限制因素[J]
.沙洋师范高等专科学校学报,2012,13(5):52-53.
被引量:1
7
魏姝.
国内符际翻译研究透视[J]
.北京邮电大学学报(社会科学版),2013,15(5):93-100.
被引量:5
8
杨司桂.
再论奈达翻译理论之属性[J]
.湖南工业大学学报(社会科学版),2017,22(2):117-121.
被引量:4
9
唐齐粒.
再议“文化转向”下景(点)区翻译对等原则——以阿坝州旅游标示英译为例[J]
.经济研究导刊,2018(28):164-165.
10
吴文安.
原始文献的尴尬缺位——翻译研究文化转向在中国的传播和改写[J]
.天津外国语大学学报,2017,24(6):37-42.
被引量:3
1
朱徽.
译学伪书的警示[J]
.上海翻译,2007(1):63-64.
2
徐永.
西方语言学流派研究之启示[J]
.淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版),2010,31(6):113-115.
被引量:1
3
李菁,王烟朦.
副文本视野下沙译《水浒传》的译者主体性解读[J]
.北京科技大学学报(社会科学版),2015,31(5):81-86.
被引量:4
4
周莹萍.
近二十年来被字句研究述评[J]
.赤峰学院学报(科学教育版),2011(2):24-26.
被引量:2
5
周莹萍.
近二十年来被字句研究述评[J]
.赤峰学院学报(科学教育版),2011(5):41-43.
6
庄宗伟.
李文革[J]
.杂文选刊,2005,0(7):18-18.
7
焦亚东.
作为思想家的沈从文[J]
.理论与创作,2010(2):119-120.
8
温华川.
浅析弗莱的原型批评理论[J]
.辽宁行政学院学报,2009,11(6):140-141.
被引量:3
9
张旭.
文化外求时期朱湘的译诗活动考察[J]
.外语与翻译,2004,11(3):1-11.
被引量:1
10
李文革.
英汉否定表达法的比较与翻译[J]
.陕西师大学报(哲学社会科学版),1994,23(S1):25-33.
中国翻译
2005年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部