期刊文献+

外来语词义变化的原因及类型 被引量:5

Reasons and Types of Changing Meanings of Loanwords in Janpanese
下载PDF
导出
摘要 本文通过大量的考察,对外来语进入日语后发生的词义变化的原因进行了探讨,揭示了外来语进入日语后语义发生变化的规律,并且总结出外来语词义变化的5种类型.即:①与原词词义相同型.②外语原词词义概念大,外来语词义概念小.③与原词词义有概念和意义上的联系,但又不完全吻合.④外来语词义比原词要广.⑤外来语被赋予了新的词义.并对这5种词义变化类型的成因进行了分析. The present thesis, with extensive studies, probes into the causes of the changed meanings of loanwords in Japanese so as to reveal the regular patterns of the meanings of loanwords changed, hence five regular patterns are induced, namely, a. words of the same meanings; b. minimized concepts of the loanwords; c. words of related meanings to the original; d. words of magnified meanings; e. words of new meanings. Analysis of the causes of these patterns of changed meanings is as well conducted.
作者 高晓华
出处 《外语与外语教学》 北大核心 2005年第10期14-15,21,共3页 Foreign Languages and Their Teaching
关键词 外来语 词义 loanwords, meanings
  • 相关文献

参考文献4

  • 1LR帕默尔.语言学概论[M].北京:商务印书馆,1984..
  • 2┌教師用日本語ハンドブツク語彙┘.日本凡人社,1989.
  • 3┌外来語の語源┘.角川小辞典,1982.
  • 4楳垣实.┌日本外来語研究┘.日本研究社株式會社,1978.

共引文献1

同被引文献8

引证文献5

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部