《科学翻译学》:一部特色之作
出处
《外语研究》
北大核心
2005年第5期77-78,共2页
Foreign Languages Research
参考文献7
-
1Xu, Jianzhong. Translation Variation:a FutureTrend[J]. TRANSLATIO,2000, (4).
-
2Xu, Jianzhong. On Translation Variation [J].META,2003, (4).
-
3Xu, Jianzhong. Translation Variation Theory [J].META, 2003, (4).
-
4黄忠廉.变译学,21世纪的新学科[Z]..国际俄语学术会议[C].北京,1998..
-
5许钧.从全译到变译-《变译理论》与翻译观的革新[N].光明日报,2002-7-18.
-
6郑海凌.变译·变异·和而不同——读黄忠廉《变译理论》[J].中国图书评论,2004,27(2):47-49. 被引量:16
-
7周进辉.开启科学翻译学的大门——读《科学翻译学》[J].国外外语教学,2005(1):62-64. 被引量:2
共引文献16
-
1王璐.“满足读者需求”功能的张显和抑制——功能翻译理论视角下的变译[J].安徽文学(下半月),2008(3):280-282. 被引量:9
-
2周领顺.翻译观的时代变革——评黄忠廉、李亚舒著《科学翻译学》[J].中国科技翻译,2004,17(4):53-55. 被引量:3
-
3王璐.变译的规定性特征[J].科教文汇,2007(11Z):185-186.
-
4何瑞清.实用文体汉英翻译:语篇结构的归化策略和变译方法[J].佛山科学技术学院学报(社会科学版),2008,26(1):56-59. 被引量:1
-
5张静.由《变译理论》引发的声音[J].考试周刊,2008,0(46):222-222.
-
6谢志超,付焕童.汉英文化差异下“和而不同”的兼容性翻译[J].长春理工大学学报(社会科学版),2012,25(9):150-151.
-
7厉平.变译理论研究:回顾与反思[J].外语学刊,2014(1):94-98. 被引量:15
-
8黄忠廉,李明达.变译方法对比研究[J].外语学刊,2014(6):88-91. 被引量:38
-
9刘金龙,姜闽虹.记老当益壮的翻译学者李亚舒教授[J].上海翻译,2015(2):91-94. 被引量:2
-
10蔡晨.从变译理论看外国人名在海峡两岸汉语中的音译变异[J].江西科技学院学报,2015,10(4):63-67.
-
1周进辉.开启科学翻译学的大门——读《科学翻译学》[J].国外外语教学,2005(1):62-64. 被引量:2
-
2廉舒.《科学翻译学》出版[J].中国科技翻译,2004,17(3).
-
3吴松林.《科学翻译学》读介[J].中国科技翻译,2006,19(1):61-63.
-
4周领顺.翻译观的时代变革——评黄忠廉、李亚舒著《科学翻译学》[J].中国科技翻译,2004,17(4):53-55. 被引量:3
-
5黄忠廉.落英点点的百草园[J].当代外语研究,2006(12):57-58.
-
6戴光荣.信息化条件下谈科学翻译学——兼《科学翻译学》评介[J].中国科技翻译,2005,18(1):62-64. 被引量:1
-
7李亚舒,黄忠廉.研究科学翻译的学问——《科学翻译学》论纲简介[J].科学新闻,2002,0(24):7-8. 被引量:7
-
8黄忠廉,孙秋花.李亚舒科学翻译思想源流考[J].当代外语研究,2016(6):9-12. 被引量:2
-
9周笃宝.继承传统译论 建立科学翻译学[J].中国翻译,2000(2):28-30. 被引量:23
-
10刘金龙,姜闽虹.记老当益壮的翻译学者李亚舒教授[J].上海翻译,2015(2):91-94. 被引量:2
;