摘要
基于系统功能语言学有关主位-述位的理论,研究了科技文摘的信息展开模式,总结出汉语和英语科技文摘的语义结构特点和常用的主位-述位推进模式种类,并作了比较分析。旨在弄清科技文摘的信息展开脉络,提高写作、解读和翻译科技文摘的质量。
Based on the theory of systematic-functional linguistics on theme-rheme, patterns of information development of scientific abstract are studied. The characteristics of semantic structure of scientific abstracts in both Chinese and English are summed up and analyzed, and the kinds of patterns of thematic-rhematic progression often adopted by the abstracts are pointed out in order to make clear how the information develops in scientific abstracts and improve the quality in writing, reading and translation of scientific abstracts.
出处
《上海翻译》
北大核心
2005年第4期27-31,共5页
Shanghai Journal of Translators
关键词
科技文摘
信息
主位-述位推进模式
语义结构
特点
scientific abstract
information
pattern of thematic-rhematic progression
semantic structure