期刊文献+

内部词汇模式与语境、认知、图式视阈下词的翻译 被引量:4

Models of Internal Lexicon and Translation from the Angles of Context, Cognition and Schema
下载PDF
导出
摘要 译者需要对原语进行理解才能完成翻译过程。进行原语言语理解的第一件事就是理解词的意义,亦即要寻找、发现储存在这个表象下面的关于词的语法和语义信息。本文将以内部词汇语义结构三种模式为研究基础,从语境、认知、图式视阈下探讨词的翻译,并得出只有借助不同语境、通过对记忆里不同图式的回忆,找出所提取的词汇表征之间的关系进行充分的分析、理解,翻译才会变得更加完美。
出处 《上海翻译》 北大核心 2005年第4期63-66,共4页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

参考文献9

  • 1陈鸿标.英语水平对中国英语学习者理解英语句法歧义句的制约作用[J].现代外语,1998,21(2). 被引量:20
  • 2桂诗春.认知与外语学习[J].外语教学与研究,1992,24(4):2-9. 被引量:96
  • 3Aitchison, J. 1996. Taming the Wilderness: Words in the mental Lexicon ] . Anderman G et al . Words, words, words.clevedon: Multilingual Matters Itd.
  • 4Beheydt, L. 1987: 196. The Semantization of Vocabulary in Foreign Language Learning. System, Vol. 15, No 1.
  • 5Cook, V. 1991: 139. Second Language Learning and Language teaching. London. Routledge.
  • 6Quine, W. V. O. 1969 Ontological Relativity and Other Essays. New York and London, Columbia Up.
  • 7Singer, M. 1990. Psychology of language: An Introduction to Sentence and Discourse Processes. Hillsdale, New Jersey:Lawrence Erlbaum Associates, Publishers.
  • 8涂纪亮著.《现代西方语言哲学比较研究》[Z].,.第379页.
  • 9达米特.《真理和其他难解之迷》[Z].,.第430页.

共引文献114

同被引文献82

引证文献4

二级引证文献25

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部