期刊文献+

“对等”?“相当”?“对应”?——关于“equivalence”译文的选择 被引量:1

More on 'Equivalence'
下载PDF
导出
作者 何瑞清
出处 《上海翻译》 北大核心 2005年第4期77-78,共2页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献10

  • 1Nida,E.A.The Theory and Practice ofTranslation(with C.R.Taber)[A].申雨平.西方翻译理论精选[C].2002.
  • 2Nida,E.A.Language and Culture-Contextsin Translating[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 3.牛津当代大词典[Z].世界图书出版公司,1997..
  • 4.韦氏新世界学生词典[Z].上海:上海译文出版社,2001..
  • 5Nida, E. A. The Theory and Practice of Translation[M].(with C.R.Taber).载申雨平.西方翻译理论精选[Z].2002.
  • 6Nida,E A.Language and Culture-Contexts in Translating[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 7牛津当代大词典[Z].北京:世界图书出版公司,1997.
  • 8韦氏新世界学生词典[Z].上海:上海译文出版社,2001.
  • 9钱钟书.林纾的翻译[A].钱钟书文集[C].呼和浩特:内蒙古人民出版社,1997.
  • 10Nida, E. A. Language Structure and Translation: Essay by Eugen A. Nida [M]. Standford, Ca: Standford University Press, 1975.

共引文献35

同被引文献26

引证文献1

二级引证文献30

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部