期刊文献+

余光中的翻译观 被引量:2

A Study of Yu Guangzhong's Viewpoints on Translation
下载PDF
导出
摘要 余光中不仅是一位卓越的文学家,也是一名优秀的翻译家。他通过长期亲身的翻译实践与教学,摸索出一套别具一格的翻译理念,认为翻译是一种有限的创作,是一种变通的艺术,要形义兼顾;翻译者需具有学者的学识和作家的灵气;优秀的翻译教师应从事大量的翻译实践。 Yu Guangzhong is not only an outstanding writer, but also an excellent translator. He has groped after a series of distinctive viewpoints on translation by long-term personal practice in translating and translation teaching. In his opinion, translation is a kind of finite creation, is a versatile art, and both form and meaning of the original should be considered to. A translator himself should not only have the knowledge as a scholar, but also have the inspiration as a writer. An excellent translation teacher,however, ought to deal with plenty of translating practice. This thesis holds a superficial discussion about Mr Yu's viewpoints mentioned above.
作者 陈才俊
机构地区 暨南大学文学院
出处 《深圳大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第5期92-95,共4页 Journal of Shenzhen University:Humanities & Social Sciences
关键词 余光中 翻译观 形义兼顾 YU Guang-zhong Viewpoints on Translatio both form and meaning of the original should be considered to
  • 相关文献

参考文献2

  • 1余光中 黄维梁 江弱水.翻译和创作[A].黄维梁,江弱水.余光中选集(第四卷):语文及翻译论集[C].合肥:安徽教育出版社,1999..
  • 2余光中.作者,学者,译者--"外国文学中译国际研讨会"主题演说[A]..余光中谈翻译[C].北京:中国对外翻译出版公司,2002..

同被引文献11

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部