期刊文献+

浅谈英汉委婉语的异同 被引量:2

On Differences and Similarities between English Euphemism and Chinese Euphemism
下载PDF
导出
摘要 英汉委婉语的使用都是为了达到良好的交际效果,两者均与本国宗教、文化传统息息相关,但是由于英汉语言特点和文化价值的差异,英汉委婉语又各具特色,其结构形式、文化内涵也不尽相同。正确理解二者间的相同点和不同点,有助于我们的英语学习与翻译工作的进行,也有助于消除跨文化交际过程中的障碍,加强中英文化交流。 The use of English Euphemism and Chinese Euphemism is aimed at achieving better communication, and the two Euphemisms have been closely linked with religion and cultural tradition. But because of language characteristics and differences in cultural value between English and Chinese, English Euphemism and Chinese Euphemism have their own characteristics, structure and cultural intension. To study it can help us study English and translate successfully, remove the barriers during communication with different cultures. At the same time, to strengthen cultural communication can help us understand the likeness and differences of the two Euphemisms.
作者 刘琦红 何红
出处 《河北青年管理干部学院学报》 2005年第3期81-83,共3页 Journal of Hebei Youth Administrative Cadres College
关键词 英语 委婉语 汉语 English Euphemism Chinese
  • 相关文献

同被引文献13

  • 1朱适,郑玉琪.委婉语的功能及其语言文化因素探析[J].东南大学学报(哲学社会科学版),2001,3(S1):79-81. 被引量:3
  • 2徐宜良.委婉语的构建手段及语用功能[J].武汉科技学院学报,2006,19(11):200-202. 被引量:1
  • 3盖惠双.英语委婉语浅析.河北师范大学学报,1994,(2).
  • 4Allan. K & K. Burridge. Euphemism and Dysphemism [ M ]. Oxford: Oxford University Press, 1991.
  • 5Enrigh D. J. Fair of Speech : The Use of Euphemism L M J. New York: Oxford University Press, 1985.
  • 6Huge, R. A Dictionary of Euphemisms and other Doubletalk [M]. Crown Publishers, 1981.
  • 7Slovenko, R. Commentary Euphemism Journal of Psychia- try & Law [ J ]. Winter, 2005 (5).
  • 8Roberts, W. H. & G. Turgeon. About Language- A Rea- der for Writers M. [M ]. Boston: Houghton Mifflin Company, 1989.
  • 9Enright.DJ. Fair of Speech: The Use of Euphemism[M]. Oxford: Oxford University Press, 1985.
  • 10魏兴才.英汉委婉语对比研究[D].西南大学,2009.

引证文献2

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部