期刊文献+

从商标的功能谈汉语商标名的英译 被引量:6

On the Brand Name's Translation from Chinese to English in Perspective of its Function
下载PDF
导出
摘要 随着中国加入世贸组织,出口商品大量增加,人们更加认识到了商标名翻译的重大意义。本文从商标的功能谈起,认为商标名的英译可以以“功能等效”理论为依据,并依此探讨了几种常用的翻译方法与技巧。 After China entered WTO, how to translate brand names has become more and more practical and significant. Therefore, through observing the functions of brand names, this paper proposes “functional equivalence” as the principle for translating Chinese brand names into English. And according to the principle, it also probes some methods and techniques for Chinese brand names translation.
作者 龙森祥
出处 《玉林师范学院学报》 2005年第4期74-77,共4页 Journal of Yulin Normal University
关键词 商标名 商标名翻译 功能 功能等效 brand name brand names translation function functional equivalence
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[1]Eugene A.Nida. Language, Culture and Translation[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.
  • 2[2]New Mark Peter. Approaches to Translation[M].London:Pergmon press, 1981.

同被引文献25

引证文献6

二级引证文献21

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部