期刊文献+

英汉词汇的不对应及其翻译 被引量:1

On the lack of equivalents between English and Chinese and their translation
下载PDF
导出
摘要 英汉词汇不对应的现象越来越受人关注,因为它会导致翻译者对英汉文本的曲解或误解,甚至阻碍翻译;本文不仅系统地分析了英汉词汇不对应的特征与原因而且探求了其翻译的合理的原则和方法。 More and more people are concerned about the and Chinese in that such lack is likely to mislead translators per mainly deals with the characteristics and causes of lack and presents some principles for their translation. issue of lack of equivalents between English and even obstacle their translation. This paper mainly deals with the characteristics and causes of lack of equivalents between English and Chinese and presents some principles for their translation.
作者 高胜兵
出处 《安徽理工大学学报(社会科学版)》 2005年第3期39-42,共4页 Journal of Anhui University of Science and Technology:Social Science
关键词 词汇空缺 词义冲突 异化 同化 lack of corresponding words conflict of word meanings alienation adaptation
  • 相关文献

参考文献2

  • 1林承璋.英语词汇学引论[M].武汉:武汉大学出版社,1997.
  • 2[6]陈忠诚.词语翻译丛谈[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999.

共引文献8

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部