摘要
本文以较翔实的语言材料说明:“何役之不会”的“何”是疑问代词,作定语,修饰“役”;“辱、羞、耻”都有使动用法与意动用法,它们在这方面的用法没有什么差别;“尔欲吴王我乎”这类句子处理为使动用法更合适。
This paper, based on authentic linguistic materials, makes the following points: The word “he” (what) in “he yi zhi bu hui” (What war has the Song Kingdom not attended?) is an interrogative pro- noun, used as an attributive that modifies “war”. The words “ru” ( insult), “xiu” (humiliation) and “chi” (disgrace) can all be causatives as well as verbalized adjectives, similar in their usage in this respect. In the sentence “er yu wu wang wo hu” (Do you want to make me King of Wu?) , the noun “wu wang” ( King of Wu) is more likely to be interpreted as a causative.
出处
《浙江师范大学学报(社会科学版)》
2005年第5期45-49,共5页
Journal of Zhejiang Normal University(Social Sciences)
关键词
左传
何……之……
辱
羞
耻
“何役之不会”
使动用法
意动用法
Commentaries on the Spring and Autumn Annals
the“he…zhi”(What thing has somebody not done?)Sentence Pattern
Insult,Humiliation and Disgrace
“What war has the Song Kingdom not attended?”
Causative Usage
Verbalized Adjectives