期刊文献+

南京方言中的“V不起来”与“阿/还VP”——兼谈语法同中有异对学习普通话的影响 被引量:8

“V不起来” and “阿/还VP” in Nanjing Dialect
下载PDF
导出
摘要 南京方言中存在两种与普通话不完全对应的结构:“V不起来”与“阿/还VP”。它们与普通话之间的部分对应使得人们在学习普通话时很容易忽视二者的区别,直接把与普通话不同的方言用法带入普通话,因此,只有明确意识到二者之间的联系与区别,才能在学习普通话时避免方言语法的负迁移。 “V不起来” and “阿/还VP” are two special structures in Nanjing dialect. They differ from the mandarin in many aspects, while they share some common usages with it. The part correspondence in usage is likely to lead to learnersr ignorance of their difference. Some learners even use them directly when speaking mandarin. It is important to realize the differences between these structures and mandarin and avoid the negative transferences.
作者 刘春卉
出处 《南京林业大学学报(人文社会科学版)》 2005年第3期44-47,共4页 Journal of Nanjing Forestry University(Humanities and Social Sciences Edition)
基金 江苏省教育厅高校哲学社会科学基金项目"普-方对比研究在江苏省普通话水平测试中的应用"(03SJB740007)资助
关键词 南京方言 V不起来 副词疑问句 阿/还VP Nanjing dialect V 不起来;interrogative sentence;阿/还 VP
  • 相关文献

参考文献1

共引文献9

同被引文献77

引证文献8

二级引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部