期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《简·爱》中一段对话的四种中文译文赏析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文章从文学翻译的角度比较赏析了《简.爱》中一段对话的四种中文译文,指出文学翻译不仅要正确反映出原文的思想内容,还要贴切地体现出原文的语言风格和文体特点。
作者
杨宏
机构地区
郑州大学
出处
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2005年第5期72-73,共2页
Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)
关键词
《简·爱》
翻译
内容
语言
文体
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
2
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
[13]许渊冲. 翻译的艺术[C]. 北京:中国对外翻译出版公司, 1984.69.
2
[10]Bronte, C. Jane Eyre[M]. New York: Bantam Books, 1987.
共引文献
2
1
裴邦清.
浅议科技英语翻译的特点[J]
.科技资讯,2007,5(7):189-190.
被引量:1
2
卞建华.
《渭川田家》三种英译文的比较赏析及思考[J]
.德州学院学报,2004,20(5):94-98.
1
周妞.
《名利场》原文片段与译文赏析[J]
.青春岁月,2013(5):138-139.
2
于善江.
《管锥编》译文赏析[J]
.贵州大学学报(社会科学版),1995,13(1):59-61.
3
卜爽.
红楼梦(第三回)不同版本译文赏析[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2011(10):322-322.
4
罗莉.
《西风颂》译文赏析[J]
.安徽文学(下半月),2008(1):166-167.
被引量:1
5
邢双双,陈科芳.
王佐良翻译观小议兼《雷雨》译文赏析[J]
.语言与文化研究,2015(1):111-117.
6
王尚雪.
从译文的得体性赏析科技英语翻译[J]
.跨世纪,2008,16(12):59-59.
7
吴震.
译文赏析在汉日翻译教学中的应用[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2014(4):58-59.
被引量:1
8
胡晓俊.
从语义认知角度看翻译的“神似”——《活着的滋味》朱虹译文赏析[J]
.英语教师,2016,16(10):73-74.
9
何晓冬.
理解透彻,表达流畅——宇文所安《文心雕龙》部分译文赏析[J]
.科技信息,2008(13):168-168.
10
陆金燕.
“A Red,Red Rose”译文赏析[J]
.安徽文学(下半月),2008(3):271-272.
郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)
2005年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部