摘要
由于汉英文化的不同,英语否定结构比汉语要复杂得多,其表述形式灵活多变,在逻辑方面不如汉语严谨,易产生歧义。本文主要对汉英否定的词汇和结构进行比较,总结出汉英否定结构的一些差异,使读者对汉英否定结构有一个初步的了解,以便在跨文化交际中能准确把握英语否定结构及意义。
出处
《中共南京市委党校南京市行政学院学报》
2005年第5期76-78,共3页
Journal of Nanjing Party Institute of CPC and Nanuing Administration Institute