摘要
亲爱的读者:对于一些身处他国异乡的华人来说,今年的中秋节由于缺少了主角“月饼”而少了一些气氛,说不定对“露从今夜白,月是故乡明”的感悟还深了一些。想在国外吃到月饼难吗?对一些人答案是肯定的。由于月饼的出口量一直不大,在国外能买到的地方不多,而一些国家又对邮寄月饼入境提出了近乎苛刻的要求,甚至直接禁止。老外对月饼这个很有代表性的中国传统食品冷眼相看,这和时下中餐、中国文化倍受全世界追捧的情形显得格格不入!其实,这只是一个缩影,不少传统食品和国人引以为荣的“老字号”同样在国外遭遇了令人尴尬的“No”。
Dear readers, Mooncakes, baked cakes made with fillings of nuts, fruits, meat or other stuffing as a part of traditional Chinese Moon Festival fare, are a must each year in September. However, in recent years, moon-cake producers have resorted to ever-expanding efforts to make their packaging more elaborate. They believe that the more attractive the packages, or by adding “gifts” inside the packages such as bottles of wine or a small golden figure of Buddha, people will be more likely to purchase their mooncakes.
出处
《中国食品工业》
2005年第9期1-1,共1页
China Food Industry